新闻资讯

谭维维改编经典竟“翻车”

 添加时间:2019-12-17

9月13日,中秋晚会上,炫酷的灯光,狂放的歌曲,使得谭维维改编后的摇滚版《敢问路在何方》走进了大家的视野。但就是这样一首别样的《敢问路在何方》引起了广大网友的热议,更有甚者批其“毁童年”,众网友认为她的演唱方式完全曲解了歌曲的本意,没有原版那般大气磅礴,改编之后倒有些瘆人。

与此同时,这件事也引起了《敢问路在何方》原作曲许镜清的注意。其专门发文批评这首改编,称自己对于擅自改编《敢问路在何方》的行为各种想不通,今年的中秋夜其整夜未眠!这种未经本人授权就擅自改编歌曲,且歪曲了作品的本意,就算唱功再好,风格再炫,也是不尊重版权、不尊重原创作者的行为。他不能接受,也非常不喜欢。

这一评论的发表,也使谭维维“侵权”事件处于风口浪尖之上。谭维维也就改编《敢问路在何方》一事做出了回应,其就没有演唱好作品给许镜清老师道歉,并希望下一次再有机会演绎许老师的作品,反复打磨,尊重许老师和原作者的意愿。

作曲家许镜清发微博意在表达谭维维未经授权就擅自进行改编。但是谭维维却因自己没能演唱好这首改编歌曲而道歉,字里行间并未对侵权做出回应,颇有“顾左右而言他”之意。这一举动无疑使广大网友质疑其道歉的诚意。

对于此事,好不好听是一方面,但核心问题确实侵权。根据著作法第37条规定:使用他人作品演出,表演者(演员、演出单位)应当取得著作权人许可,并支付报酬。演出组织者组织演出,由该组织者取得著作权人许可,并支付报酬。这首改编歌曲《敢问路在何方》并未取得著作权人的许可,无疑是构成了侵权。更有网友调皮地喊话“希望央视爸爸赶紧带头认真处理吧!”

在此之前声入人心节目组也发生过类似的事件。《Seasons of Love》中文版是由程何译配的,但节目组在演唱这首译成后的歌曲时并未署程何的名字,被程何大批“不厚道”,最后由公司出面交涉,最终署上了程何的名字,维护了程何的权益,是尊重其劳动成果的表现。

谭维维事件为改编权侵权,程何事件则为署名权侵权。虽然这两个事件所侵著作权不同,但也大同小异。这两个代表性事件共同警醒着人们要提高维权意识,通过合法渠道维护自己的合法权益。同时也提醒广大文艺工作者,在对他人作品进行改编和署名时,要经过他人的授权,这既是对他人劳动成果的尊重,也是对自己乃至广大群众负责。

分享到:
手机二维码微信公众号
公众号二维码微信客服

13615433917

(周一至周日:8:30-18:00)

Copyright © 2019- 山东正信鉴定价格评估有限公司 All Right Reserved. 备案号:鲁ICP备2022011118号-1  腾云建站仅向商家提供技术服务